Who said a plague on both your houses
Kimberly: Well, a plague on both your houses! In the second example, two friends are arguing with a third about whom she should agree with. The third friend uses a variation of the expression to show her displeasure. Keira: What are you talking about? You eat meat all the time. I do protest I never injured thee, But love thee better than thou canst devise Till thou shalt know the reason of my love. Young men, and particularly those from the aristocratic class, felt the need to protect against all attacks on their honor, as well as the honor of their friends and kinsmen.
This preoccupation with honor made it easy for mere insults transform quickly into fatal duels. Art thou so bare and full of wretchedness, And fearest to die? Famine is in thy cheeks; Need and oppression starveth in thy eyes; Contempt and beggary hangs upon thy back. The world affords no law to make thee rich. Romeo argues that the law against selling poison prevents the Apothecary from making a living.
Thus, in order to survive, he should break the law. In order to break out of this double bind, the Apothecary must reject the law. Benvolio tells Romeo that Rosaline will be at the party. Benvolio wants to help Romeo let go of his obsession with Rosaline, and he explains that, while at the party, Romeo will be able to compare her to other girls and realize she is not the most beautiful. Romeo, on the other hand, says he will go to the party just so he can see Rosaline, the woman he believes he loves.
Juliet seems less impulsive and more realistic than Romeo. With these words, Juliet demonstrates that she understands the risk of his being at her home and tells Romeo that they must wait to be together. When Romeo asks Friar Lawrence to marry him and Juliet, Friar Lawrence agrees because he thinks their marriage might bring about the end of the feud between their two families. While Tybalt and Mercutio fight, Tybalt is able to stab Mercutio with his sword because Romeo, in his efforts to keep the peace, steps between the two.
Mercutio is mortally wounded and becomes the first true victim in the feud between the Capulets and the Montagues. Gentle Mercutio, put thy rapier up.
Come, sir, your passado. Draw, Benvolio; beat down their weapons. Gentlemen, for shame, forbear this outrage! I am hurt. A plague o' both your houses! I am sped. Is he gone, and hath nothing? What, art thou hurt? Ay, ay, a scratch, a scratch; marry, 'tis enough. Where is my page? Go, villain, fetch a surgeon. Courage, man; the hurt cannot be much. No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church-door; but 'tis enough,'twill serve: ask for me to-morrow, and you shall find me a grave man.
I am peppered, I warrant, for this world. Why the devil came you between us? I was hurt under your arm. I thought all for the best. Help me into some house, Benvolio, Or I shall faint.
They have made worms' meat of me: I have it, And soundly too: your houses! This gentleman, the prince's near ally, My very friend, hath got his mortal hurt In my behalf; my reputation stain'd With Tybalt's slander,—Tybalt, that an hour Hath been my kinsman!
O sweet Juliet, Thy beauty hath made me effeminate And in my temper soften'd valour's steel! O Romeo, Romeo, brave Mercutio's dead! That gallant spirit hath aspired the clouds, Which too untimely here did scorn the earth. This day's black fate on more days doth depend; This but begins the woe, others must end.
Here comes the furious Tybalt back again. Alive, in triumph! Thou, wretched boy, that didst consort him here, Shalt with him hence. This shall determine that. Romeo, away, be gone! The citizens are up, and Tybalt slain. Stand not amazed: the prince will doom thee death, If thou art taken: hence, be gone, away!
0コメント